Self translation /Ouyang Yu ; written in Chinese by Ouyang Yu ; self-translated into English by Ouyang Yu.
Material type: TextLanguage: English Original language: Chinese Publication details: Melbourne : Transit Lounge Publishing, (c)2012.Description: 1 online resource (247 pages)Content type:- text
- computer
- online resource
- 9781921924682
- Zi yi ji self translation [Added title page title]
- PR9619 .S454 2012
- COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission: https://lib.ciu.edu/copyright-request-form
Item type | Current library | Collection | Call number | URL | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Online Book (LOGIN USING YOUR MY CIU LOGIN AND PASSWORD) | G. Allen Fleece Library ONLINE | Non-fiction | PR9619.4.94 (Browse shelf(Opens below)) | Link to resource | Available | ocn879187435 |
Browsing G. Allen Fleece Library shelves, Shelving location: ONLINE, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
Includes bibliographies and index.
in the river before the eye on the heaven beneath the feet' Poems first written in Chinese but now presented in both Chinese and English, Self Translation is arguably Ouyang Yu's most lyrical and resonant collection of poetry to date. The verse inhabits China and Australia in spirit and the natural world in both nations. Mellow and beautiful, yet questioning of the author's own experience of moving between cultures, these are poems that provide a perfect companion to Ouyang's award-winning novel The English Class. They feel at once Chinese and Australian in the intuitive and often indefinable elements that provide a path between two places.
COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
https://lib.ciu.edu/copyright-request-form
Description based on online resource; title from pdf information screen (Ebsco, viewed May 5, 2014).
There are no comments on this title.