Image from Google Jackets

Biblical Bible Translating : The biblical basis for Bible translating with an introduction to semantics and applications made to Bible translation principles and problems / Charles V. Turner. [print]

By: Material type: TextTextPublication details: Lafayette, Indiana : Sovereign Grace Publishers, Incorporated, (c)2020.Edition: fifth edition revised & correctedDescription: xxii, 481 : Illustrations ; 24 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 1589606167
  • 9781589606166
Subject(s): Genre/Form: LOC classification:
  • BS449.T876.B535 2020
Available additional physical forms:
  • COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
  • COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
Contents:
hat did Jesus believe about the Bible? A history of Bible translating The Greek Old Testament in context The Greek Old Testament in the New Testament The pre-Christian Greek Old Testament Importance of the Greek Old Testament The influence of the Greek Old Testament Rejecting all apocryphal books The living word and the written word A history of English Bible Translating The inspired and inerrant scriptures A biblical philosophy for Bible translators God's word to every nation The need for faithful Bible translators The goal of Bible translating How to interpret difficult Bible verses Ten requirements for Bible translators Adding to and taking away from scripture Teaching Bible translation principles Which Bible text should be translated? The need for a standard text to be translated An introduction to semantics Semantics I Semantics II Semantics III A component analysis to determine the meaning of Bible verses Interpreting the Biblical text Problem areas in translation The problem of genitive structures The problem of rhetorical questions The problem of passive voice The problem of translating from a translation The problem of indirect quotations The problem of implied information The problem of figures of speech Euphemisms and literary devices The problem of idioms The problem of doublets, focus, and flashback The problem of collocation clash and cultural substitutes The problem of Chiasmus and the order of sentence elements The problems of length, style, and anachronism The problem of kinship terms and loan words The problem of text mismatch Word hunting: part 1 Word hunting: part 2 Word hunting: part 3 Word hunting: part 4 Checking a translation for accuracy The textual basis of a translation Faithfulness in Bible translation Bible translation development God's message to you The personal computer Translator's goal sheets Final examination Final examination answers.
Summary: Charles is currently the Executive Director of Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. There he works with the sponsoring church of Baptist Bible Translators Institute, which is Central Baptist Church. During the last nineteen years at Baptist Bible Translators Institute, Charles has trained missionaries in Linguistics, Ethnology, Language Learning, Bible Translation, and Cross-cultural Communication. Biblical Bible Translating is for people who are concerned about faithful Bible translation. There is a great deal of misunderstanding about what constitutes faithful Bible translation. This book will give the reader a clearer understanding of the principles and problems involved in producing a faithful translation of the Bible. Biblical Bible Translating was developed slowly during 21 years of teaching it to hundreds of students. It began during 2 years of teaching at New Tribes Institute in Camdenton, Missouri and it came to completion at Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. Who Will Benefit Most From This Book? Laymen: People who read these chapters, and apply the principles of cross-cultural communication taught in them, will improve their communication skills. Ministers and Preachers: A preacher who reads this book will be a better preacher if he understands and applies the principles of interpretation and semantics taught in it. Missionaries and Translators: The material in this book will help missionaries who are preparing to do Bible translation work and it will help those who are already involved in Bible translation. Interpretors: Because interpreters in foreign languages are, in fact, instant translators, they too will profit by reading this book. Those who will be translating tracts and other Christian materials into other languages will also find it helpful. Christians: It is hoped that the thoughts on these pages will challenge Christians to take up the work of planting New Testament Baptist churches by translating God's Word into over 3,000 languages of the world that have no church and no Scripture. https://www.amazon.com/Biblical-Bible-Translating-Charles-Turner/dp/1589606167/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=9781589606166&qid=1597081341&s=books&sr=1-1
Item type: Reference (Library Use ONLY)
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Reference (Library Use ONLY) G. Allen Fleece Library Reference (1st floor - front of library) RES BS449.T876.B535 2020 (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 31923001808597

hat did Jesus believe about the Bible? A history of Bible translating The Greek Old Testament in context The Greek Old Testament in the New Testament The pre-Christian Greek Old Testament Importance of the Greek Old Testament The influence of the Greek Old Testament Rejecting all apocryphal books The living word and the written word A history of English Bible Translating The inspired and inerrant scriptures A biblical philosophy for Bible translators God's word to every nation The need for faithful Bible translators The goal of Bible translating How to interpret difficult Bible verses Ten requirements for Bible translators Adding to and taking away from scripture Teaching Bible translation principles Which Bible text should be translated? The need for a standard text to be translated An introduction to semantics Semantics I Semantics II Semantics III A component analysis to determine the meaning of Bible verses Interpreting the Biblical text Problem areas in translation The problem of genitive structures The problem of rhetorical questions The problem of passive voice The problem of translating from a translation The problem of indirect quotations The problem of implied information The problem of figures of speech Euphemisms and literary devices The problem of idioms The problem of doublets, focus, and flashback The problem of collocation clash and cultural substitutes The problem of Chiasmus and the order of sentence elements The problems of length, style, and anachronism The problem of kinship terms and loan words The problem of text mismatch Word hunting: part 1 Word hunting: part 2 Word hunting: part 3 Word hunting: part 4 Checking a translation for accuracy The textual basis of a translation Faithfulness in Bible translation Bible translation development God's message to you The personal computer Translator's goal sheets Final examination Final examination answers.

Charles is currently the Executive Director of Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. There he works with the sponsoring church of Baptist Bible Translators Institute, which is Central Baptist Church. During the last nineteen years at Baptist Bible Translators Institute, Charles has trained missionaries in Linguistics, Ethnology, Language Learning, Bible Translation, and Cross-cultural Communication. Biblical Bible Translating is for people who are concerned about faithful Bible translation. There is a great deal of misunderstanding about what constitutes faithful Bible translation. This book will give the reader a clearer understanding of the principles and problems involved in producing a faithful translation of the Bible. Biblical Bible Translating was developed slowly during 21 years of teaching it to hundreds of students. It began during 2 years of teaching at New Tribes Institute in Camdenton, Missouri and it came to completion at Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. Who Will Benefit Most From This Book? Laymen: People who read these chapters, and apply the principles of cross-cultural communication taught in them, will improve their communication skills. Ministers and Preachers: A preacher who reads this book will be a better preacher if he understands and applies the principles of interpretation and semantics taught in it. Missionaries and Translators: The material in this book will help missionaries who are preparing to do Bible translation work and it will help those who are already involved in Bible translation. Interpretors: Because interpreters in foreign languages are, in fact, instant translators, they too will profit by reading this book. Those who will be translating tracts and other Christian materials into other languages will also find it helpful. Christians: It is hoped that the thoughts on these pages will challenge Christians to take up the work of planting New Testament Baptist churches by translating God's Word into over 3,000 languages of the world that have no church and no Scripture.

https://www.amazon.com/Biblical-Bible-Translating-Charles-Turner/dp/1589606167/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=9781589606166&qid=1597081341&s=books&sr=1-1

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha