Image from Google Jackets

Choosing a Bible : understanding Bible translation differences / Leland Ryken. [print]

By: Material type: TextTextPublication details: Wheaton, Illinois : Crossway Books, [(c)2005.Description: 32 pages ; 21 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 1581347308
  • 9781581347302
Uniform titles:
  • Bible translation differences
LOC classification:
  • BS449.C466 2005
  • BS449.R993.C466 2005
Available additional physical forms:
  • COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
Contents:
Chapter One: How do Bible translations differ from each other? ; The goal of Bible translation Thought-for-thought or word-for-word? ; Chapter Two: Five negative effects of dynamic equivalence Taking liberties in translation Destabilization of the text What the Bible "means" vs. what the Bible says Falling short of what we should expect A logical and linguistic impossibility Chapter Three: Ten reasons we can trust essentially literal Bible translations Transparency to the original Keeping to the essential task of translation Preserving the full interpretive potential of the original Not mixing commentary with translation Preserving theological precision Not needing to correct the translation in preaching Preserving what the Biblical writers actually wrote Preserving the literary qualities of the Bible Preserving the dignity and beauty of the Bible Consistency with the doctrine of inspiration.
Item type: Circulating Book (checkout times vary with patron status)
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Circulating Book (checkout times vary with patron status) G. Allen Fleece Library Pamphlets Non-fiction BS449.R948 2005 (Browse shelf(Opens below)) Available 31923001529037

"Adapted from The Word of God in English. Formerly published as Bible translation differences. Wheaton, Ill. : Crossway Books, 2004."

Chapter One: How do Bible translations differ from each other? ; The goal of Bible translation Thought-for-thought or word-for-word? ; Chapter Two: Five negative effects of dynamic equivalence Taking liberties in translation Destabilization of the text What the Bible "means" vs. what the Bible says Falling short of what we should expect A logical and linguistic impossibility Chapter Three: Ten reasons we can trust essentially literal Bible translations Transparency to the original Keeping to the essential task of translation Preserving the full interpretive potential of the original Not mixing commentary with translation Preserving theological precision Not needing to correct the translation in preaching Preserving what the Biblical writers actually wrote Preserving the literary qualities of the Bible Preserving the dignity and beauty of the Bible Consistency with the doctrine of inspiration.

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha