An analysis of conditional clauses in the LXX Leviticus revealing the translation technique of the translators /by Chester A. Hall.

By: Material type: TextTextPublication details: 1999.Description: xi, 123 leaves ; 29 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
Subject(s): LOC classification:
  • BV4070 .A535 1999
  • BV4070
Available additional physical forms:
  • COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
Contents:
Precedent and Related Research in Translation-Technical LXX Studies -- Limitations of the Study -- Research Methodology -- Chapter Organization.
Hebrew Unreal Conditional Sentences -- Addendum -- Selection and Classification of Hebrew Verses from Leviticus.
Information from the Greek Papyri -- Greek Conditional Sentences: Examples from the Papyri.
Addendum: The Use of Aorist and Present Subjunctives.
Question 2: Did the Translator Show Consideration for Contemporary Greek Usage? -- Question 3: Did the Translator Strictly Imitate the Hebrew Word Order? -- Question 4: Did the Translator Display Stereotyping Tendencies in Both the Uses of Lexicon and Syntax? -- Further Considerations.
Hebrew Unreal Conditions -- Greek Conditional Sentences -- Selected Greek Conditional Sentences in Leviticus -- Rating Breakdown for Verse Analysis -- Introductory Particles for Leviticus Conditions -- Introductory Particles for the Papyri Selections based on a Total of 35 Separate Conditions -- Percentages of Ratings by Category.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Dissertation/Thesis (7-day checkout) Dissertation/Thesis (7-day checkout) G. Allen Fleece Library DISSERTATIONS Non-fiction BV4070.C68H29 1999 (Browse shelf(Opens below)) Available 31923001045489

Typescript.

Chapter 1. Introductory Matters

Introduction -- Precedent and Related Research in Translation-Technical LXX Studies -- Limitations of the Study -- Research Methodology -- Chapter Organization.

Chapter 2. Hebrew Conditional Sentences

Hebrew Real Conditional Sentences -- Hebrew Unreal Conditional Sentences -- Addendum -- Selection and Classification of Hebrew Verses from Leviticus.

Chapter 3. Hellenistic/Septuagint Greek Conditional Sentences

A General Description of the Nature of Hellenistic/Septuagint Greek -- Information from the Greek Papyri -- Greek Conditional Sentences: Examples from the Papyri.

Chapter 4. An Analysis of the Targeted Hebrew Verses in LXX Leviticus

Verse Analysis -- Addendum: The Use of Aorist and Present Subjunctives.

Chapter 5. The Development of a Translation Profile for the Translator and Tentative Conclusions

Question 1: Was the Translator Able to Master the Overall Context of Each Verse? -- Question 2: Did the Translator Show Consideration for Contemporary Greek Usage? -- Question 3: Did the Translator Strictly Imitate the Hebrew Word Order? -- Question 4: Did the Translator Display Stereotyping Tendencies in Both the Uses of Lexicon and Syntax? -- Further Considerations.

List of Illustrations

Hebrew Real Conditions -- Hebrew Unreal Conditions -- Greek Conditional Sentences -- Selected Greek Conditional Sentences in Leviticus -- Rating Breakdown for Verse Analysis -- Introductory Particles for Leviticus Conditions -- Introductory Particles for the Papyri Selections based on a Total of 35 Separate Conditions -- Percentages of Ratings by Category.

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

There are no comments on this title.

to post a comment.