000 03530cam a2200385Ii 4500
001 ocn933835788
003 OCoLC
005 20240726105013.0
008 160107s2016 mau ob 001 0 eng d
040 _aNT
_beng
_erda
_epn
_cNT
_dNT
_dYDXCP
_dOCLCF
_dEBLCP
_dIDB
_dAGLDB
_dICA
_dOCLCQ
_dZ5A
_dYDX
_dNRC
_dBUF
_dD6H
_dVTS
_dOCLCQ
_dSTF
_dJSTOR
020 _a9780674496026
_q((electronic)l(electronic)ctronic)
050 0 4 _aPA3010
_b.B496 2016
049 _aMAIN
100 1 _aFeeney, D. C.,
_e1
245 1 0 _aBeyond Greek :
_bthe beginnings of Latin Literature /
_cDenis Feeney.
260 _aCambridge, Massachusetts :
_bHarvard University Press,
_c(c)2016.
300 _a1 online resource (xii, 377 pages)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _adata file
_2rda
520 2 _aWe take the existence of a literature in the Latin language for granted, but the emergence of this literature is a very strange moment in history. Latin literature should probably not have come into being in the form it took. This book explores the opening phase of Latin literature, from 240 to 140 BCE. The period begins with the first stage productions of Greek plays translated into Latin, which were also the first translations of Greek literary texts into any other language; it closes with the Romans in possession of a large-scale literature in Latin based on the literature of the Greeks, together with a developed historical tradition about their past and a mythology that connected them to the inheritance of the Greeks. The book uses a range of comparative evidence from both the ancient and the modern worlds in order to provide a context for understanding what the Romans did. The book recovers a great range of possibilities for cultural interaction in the ancient Mediterranean, with languages and texts sometimes interchanging quite freely and sometimes being blocked. The book argues that the Roman translation project and the resulting literature were highly anomalous in an ancient context: translation of literature was extremely rare in the world known to the Romans, and the ancient Mediterranean hosted many very successful cultures that had no kind of equivalent to the widely diffused text-based literary systems of the Greeks. The transformation of the Romans' Italian alliance into a Mediterranean imperial power provides the context for the revolution in their cultural life that led to what we call "Latin literature."--
_cProvided by publisher.
504 _a2
505 0 0 _aTranslation: Languages, scripts, texts --
_tThe Roman translation project --
_tThe Interface between Latin and Greek --
_tMiddle grounds, zones of contact --
_tA stage for an imperial power --
_tA literature in the Latin language --
_tThe impact and reach of the new literature --
_tActs of comparison --
_tConclusion: joining the network.
530 _a2
_ub
650 0 _aLatin literature
_xGreek influences.
650 0 _aGreek language
_xInfluence on Latin.
650 0 _aComparative literature
_xGreek and Latin.
650 0 _aComparative literature
_xLatin and Greek.
655 1 _aElectronic Books.
856 4 0 _uhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1133801&site=eds-live&custid=s3260518
_zClick to access digital title | log in using your CIU ID number and my.ciu.edu password
942 _cOB
_D
_eEB
_hPA
_m2016
_QOL
_R
_x
_8NFIC
_2LOC
994 _a92
_bNT
999 _c85707
_d85707
902 _a1
_bCynthia Snell
_c1
_dCynthia Snell