000 | 03530cam a2200385Ii 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ocn933835788 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20240726105013.0 | ||
008 | 160107s2016 mau ob 001 0 eng d | ||
040 |
_aNT _beng _erda _epn _cNT _dNT _dYDXCP _dOCLCF _dEBLCP _dIDB _dAGLDB _dICA _dOCLCQ _dZ5A _dYDX _dNRC _dBUF _dD6H _dVTS _dOCLCQ _dSTF _dJSTOR |
||
020 |
_a9780674496026 _q((electronic)l(electronic)ctronic) |
||
050 | 0 | 4 |
_aPA3010 _b.B496 2016 |
049 | _aMAIN | ||
100 | 1 |
_aFeeney, D. C., _e1 |
|
245 | 1 | 0 |
_aBeyond Greek : _bthe beginnings of Latin Literature / _cDenis Feeney. |
260 |
_aCambridge, Massachusetts : _bHarvard University Press, _c(c)2016. |
||
300 | _a1 online resource (xii, 377 pages) | ||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
347 |
_adata file _2rda |
||
520 | 2 |
_aWe take the existence of a literature in the Latin language for granted, but the emergence of this literature is a very strange moment in history. Latin literature should probably not have come into being in the form it took. This book explores the opening phase of Latin literature, from 240 to 140 BCE. The period begins with the first stage productions of Greek plays translated into Latin, which were also the first translations of Greek literary texts into any other language; it closes with the Romans in possession of a large-scale literature in Latin based on the literature of the Greeks, together with a developed historical tradition about their past and a mythology that connected them to the inheritance of the Greeks. The book uses a range of comparative evidence from both the ancient and the modern worlds in order to provide a context for understanding what the Romans did. The book recovers a great range of possibilities for cultural interaction in the ancient Mediterranean, with languages and texts sometimes interchanging quite freely and sometimes being blocked. The book argues that the Roman translation project and the resulting literature were highly anomalous in an ancient context: translation of literature was extremely rare in the world known to the Romans, and the ancient Mediterranean hosted many very successful cultures that had no kind of equivalent to the widely diffused text-based literary systems of the Greeks. The transformation of the Romans' Italian alliance into a Mediterranean imperial power provides the context for the revolution in their cultural life that led to what we call "Latin literature."-- _cProvided by publisher. |
|
504 | _a2 | ||
505 | 0 | 0 |
_aTranslation: Languages, scripts, texts -- _tThe Roman translation project -- _tThe Interface between Latin and Greek -- _tMiddle grounds, zones of contact -- _tA stage for an imperial power -- _tA literature in the Latin language -- _tThe impact and reach of the new literature -- _tActs of comparison -- _tConclusion: joining the network. |
530 |
_a2 _ub |
||
650 | 0 |
_aLatin literature _xGreek influences. |
|
650 | 0 |
_aGreek language _xInfluence on Latin. |
|
650 | 0 |
_aComparative literature _xGreek and Latin. |
|
650 | 0 |
_aComparative literature _xLatin and Greek. |
|
655 | 1 | _aElectronic Books. | |
856 | 4 | 0 |
_uhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1133801&site=eds-live&custid=s3260518 _zClick to access digital title | log in using your CIU ID number and my.ciu.edu password |
942 |
_cOB _D _eEB _hPA _m2016 _QOL _R _x _8NFIC _2LOC |
||
994 |
_a92 _bNT |
||
999 |
_c85707 _d85707 |
||
902 |
_a1 _bCynthia Snell _c1 _dCynthia Snell |