000 03046cam a2200385Ii 4500
001 ocm57320504
003 OCoLC
005 20240726101914.0
008 041224s2004 tnu b 001 0 eng
010 _a2005273964
020 _a9780805431933
040 _aBCT
_beng
_erda
_cBCT
_dPGC
_dBAKER
_dBTCTA
_dYDXCP
_dGEBAY
_dDLC
049 _aSBIM
050 0 4 _aBS449
050 0 4 _aBS449.G885.T558 2004
100 1 _aPoythress, Vern S,
_e1
245 1 4 _aThe TNIV and the gender-neutral Bible controversy /
_cVern Poythress and Wayne Grudem.
_hPR
260 _aNashville, Tennessee :
_bBroadman and Holman Publishers,
_c(c)2004.
300 _axxxiii, 494 pages ;
_c23 cm.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
504 _a1 and indexes.
505 0 0 _a1. A brief summary of concerns about the TennesseeIV --
_t2. Are the criticisms of the TennesseeIV Bible really justified? / an interaction with Craig Blomberg ... [and others] --
_t3. Translation inaccuracies in the TennesseeIV : a categorized list of 900 examples --
_t4. Avoiding generic "he" in the TNIV --
_t5. Over 100 Christian leaders agree.. that TNIV Bible is not sufficiently trustworthy --
_t6. Bible scholars claim "gender-neutral" Bible distorts scripture --
_t7. What's going on with Bible translations? --
_t8. The rise of gender-neutral Bible translations --
_t9. The Bible : word of God --
_t10. How to translate --
_t11. Permissible changes in translating gender-related terms --
_t12. Unacceptable changes that eliminate references to men --
_t13. Generic "he" --
_t14. Feminist opposition to generic "he" --
_t15. Arguments for avoiding generic "he" for the sake of acceptability --
_t16. Other objections against generic "he" --
_t17. Ordinary people can understand generic "he" --
_t18. More issues in translating gender : man, Son of Man, fathers, brother, son, and the extent of the changes --
_t19. More examples concerning man, father, son --
_t20. Practical application questions --
_t21. Conclusion --
_tAppendix 1: Colorado Springs guidelines --
_tAppendix 2: Analyzing the meanings of words : "man" for Aner --
_tAppendix 3: The relation of generic "he" to third-person generic singulars in Hebrew and Greek --
_tAppendix 4: The spectrum from "he" in a story to "he" in a general statement --
_tAppendix 5: Translation of Anthropos --
_tAppendix 6: The evaporation of an argument : D.A. Carson's lack of evidence for the unusability of generic "he" in English.
530 _a2
630 0 0 _aBible.
_pN.T.
_lEnglish.
_sToday's New International Version.
650 0 _aNonsexist language
_xReligious aspects
_xChristianity.
630 0 0 _aBible.
_lEnglish
_xVersions.
700 1 _aGrudem, Wayne A.
907 _a.b1111972x
_b08-16-12
_c01-22-08
942 _cBK
_hBS
_m2004
_e
_i2018-07-14
_k0.00
998 _acim
_b07-21-11
_cm
_da
_e-
_feng
_gtnu
_h4
994 _aC0
_bSBI
945 _g1
_i31923001503917
_j2
_lcimc
_o-
_p0.00
_q-
_r-
_s- --
_t61
_u1
_v0
_w1
_x0
_y.i18884040
_z07-21-11
999 _c28402
_d28402
902 _a1
_bCynthia Snell
_c1
_dCynthia Snell