000 04268cam a2200505 i 4500
001 ocm40193646
003 OCoLC
005 20240726110859.0
008 981013r19981967mau b 001 0 eng
010 _a98048104
020 _a9781565630864
029 1 _aAU@
_b000014240758
029 1 _aNLGGC
_b183939727
029 1 _aNZ1
_b2435946
029 1 _aYDXCP
_b1555413
035 _a(OCoLC)40193646
040 _aDLC
_beng
_erda
_cDLC
_dNLGGC
_dBTCTA
_dYDXCP
_dHNW
_dBDX
_dOCLCA
_dOCLCQ
_dOCLCA
_dOCLCF
_dOCLCQ
_dNZABT
_dOCLCQ
_dOCLCO
_dOCLCA
_dL2U
049 _aSBI
050 0 0 _aBS2548.B627.A736 1998
050 0 4 _aBS2555
100 1 _aBlack, Matthew.
_e1
245 1 3 _aAn Aramaic approach to the Gospels and Acts /
_cby Matthew Black
_hPR
250 _athird edition.ition
260 _aPeabody, Massachusetts :
_bHendrickson Publishers,
_c(c)1998.
300 _axxv, 359 pages ;
_c22 cm
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
500 _aOriginally published: Oxford : Clarendon Press, 1967.
504 _a2
505 0 0 _aPART I. THE APPROACH : --
_tChapter I. Previous work on the Aramaic of the Gospels and Acts --
_tChapter II. The linguistic and textual approach: The linguistic approach --
_tThe textual approach --
_tChapter III. Recent discoveries and developments in Palestinian Aramaic: The new discoveries --
_tThe Aramaic targums and the language of Jesus
505 0 0 _aPART II. SYNTAX, GRAMMAR, AND VOCABULARY: --
_tChapter IV. Style and structure of the sentence: Order of words --
_tCasus Pendens and hyperbaton --
_tThe distribution of Asyndeton in the Gospels and Acts --
_tThe paratactic construction --
_tChapter V. The Aramaic subordinate clause
505 0 0 _aChapter VI. Aramaic influence on grammar and vocabulary: The definite article --
_tThe pronoun --
_tTemporal and inferential conjunction and adverb --
_tThe preposition --
_tComparative and superlative --
_tThe interrogative particle --
_tNumerals and distribution --
_tThe verb --
_tVocabulary
505 0 0 _aPART III. SEMITIC POETIC FORM --
_tChapter VII. The formal element of Semitic poetry in the Gospels --
_tParallelism of lines and clauses --
_tAlliteration, assonance, and paronomasia
505 0 0 _aPART IV. TRANSLATION OF ARAMAIC --
_tChapter VIII. A. Synoptic variants from Aramaic --
_tB. Mistranslation and interpretation of Aramaic --
_tChapter IX. Aramaic as a caus of textual variants --
_tGreek textual variants due to Aramaic --
_tOld Latin variants due to Aramaic --
_tThe variants and expansions of the Syriac versions and tradition --
_tThe sources and antiquity of the old Syriac --
_tDistribution of variants from Aramaic --
_tChapter X. Survey of results --
_tAramaic Source-Criticism --
_t'Translation Greek' --
_tSemitic poetic form --
_tThe textual problem.
520 0 _aPublisher's description: The New Testament was preserved in Greek, but the events narrated in the Gospels and part of Acts took place in a largely Aramaic-speaking environment. Matthew Black therefore begins with the hypothesis that the material contained in these books was spoken or written in Aramaic. Black surveys the New Testament for Aramaic grammatical features (syntax, grammar, and vocabulary), poetic features (parallelism, alliteration), and other linguistic evidence that the New Testament text was translated from Aramaic. He uses this approach to shed light on difficult passages from the Gospels and Acts. Black's is enhanced by a new introduction from Craig A. Evans. Evans places Black's work in the context of related scholarly studies, provides extensive resources for further study of Aramaic and its significance for New Testament studies, and discusses the criteria best used when consulting the Targumim in New Testament interpretation.
530 _a2
530 _a2
_uhttps://ciu.libwizard.com/f/copyright-requests
630 0 0 _aBible.
_pGospels
_xCriticism, Textual.
630 0 0 _aBible.
_pActs
_xCriticism, Textual.
650 0 _aAramaic literature
_xRelation to the New Testament.
856 4 2 _3Contributor biographical information
_uhttp://catdir.loc.gov/catdir/enhancements/fy0706/98048104-b.html
942 _2lcc
_cBK
_01
948 _hNO HOLDINGS IN SBI - 93 OTHER HOLDINGS
999 _c102295
_d102295
902 _a1
_bCynthia Snell
_c1
_dCynthia Snell