Forty narratives in the Wyandot language /John L. Steckley.
Material type: TextLanguage: English, Iroquoian (Other) Original language: Iroquoian (Other) Series: McGill-Queen's Indigenous and northern studies ; 98Publication details: Montreal ; Kingston ; London ; Chicago : McGill-Queen's University Press, (c)2020.Description: 1 online resourceContent type:- text
- computer
- online resource
- 9780228005155
- PM1366 .F678 2020
- COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission: https://lib.ciu.edu/copyright-request-form
Item type | Current library | Collection | Call number | URL | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Online Book (LOGIN USING YOUR MY CIU LOGIN AND PASSWORD) | G. Allen Fleece Library ONLINE | Non-fiction | PM1366.9 (Browse shelf(Opens below)) | Link to resource | Available | on1163789298 |
Includes bibliographies and index.
"In 1911-1912, French-Canadian anthropologist Marius Barbeau spent a year recording forty texts in the Wyandot language as spoken by native speakers in Oklahoma. Though he intended to return and complete his linguistic study, he never did. More than a century later Forty Narratives in the Wyandot Language continues Barbeau's work. John Steckley provides an engaging analysis and fresh translation of the texts in order to preserve the traditional language and cultural heritage of the Wyandot or Wendat people. Leveraging four decades of studying the dialects of Wyandot and Wendat and his role as tribal linguist for the Wyandotte Nation, the author corrects errors in Barbeau's earlier text while adding personal anecdotes to provide readers with a unique comparative work. The stories in this collection, largely drawn from the traditional folklore of the Wyandot people and told in a language that has been dormant for decades, act as a time capsule for traditional tales, Indigenous history, humour, and Elder knowledge. Steckley's new translation not only aids Wyandot peoples of Oklahoma, Kansas, and Michigan in reclaiming their language but also gives researchers worldwide a rich, up-to-date reference for linguistic study. A significant literary record of a people and a language, Forty Narratives in the Wyandot Language is a major contribution to the preservation and revitalization of an Indigenous language in North America."--
COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
https://lib.ciu.edu/copyright-request-form
PART ONE -- Marius Barbeau and His Informants -- Barbeau and the Forty Texts of the Narratives -- What Should You Expect from the Narratives? -- The Stories in English Based on the Re-Translations -- 1 The Young Woman Fallen from Above -- 2 Origin of the Sun Shower -- 3 The Seven Stars -- 4 Two Giants and the Old Witch -- 5 The Big Turtle -- 6 The Skunks and the Smallpox -- 7 Phratries Established -- 8 The Snake Clan -- 9 The Lion Fraternity -- 10 The White Otter -- 11 The Hunter and the Eagle -- 12 The Wolf and the Young Hunter -- 13 The Hugnont Charm -- 14 The Sugar Tree -- 15 The Hunter and the Dwarf Woman -- 16 The Beaver Teeth as a Charm -- 17 The Rabbit Giving the Power to Cure -- 18 The Porcupine, the Bear, and the Stepson -- 19 The Bear and the Hunter's Son -- 20 The Ground Squirrel and the Lion -- 21 The Boy and the Pet Snake -- 22 The Trickster and the Old Witch -- 23 Tateriˀa -- 24 The Deer and the Owl -- 25 The Rabbit and the Wolf -- 26 The Old Bear and His Nephew -- 27 The Steer and the Ill-Treated Stepson -- 28 Tawidiˀa and His Uncle -- 29 The Land of Bliss -- 30 The Wildcat and Its Scalp -- 31 The Dogs and the Wild Cotton -- 32 The Pumpkin and the Rabbit -- 33 How a Famine Was Ended -- 34 The Medicine Men -- 35 The Deer Charm -- 36 An Old Hunter's Reminiscences -- 37 The Wyandot at War with the Seneca -- 38 A War Expedition against the Cherokees -- 39 War between the Wyandots and the Cherokees -- 40 How the Whites Fought the Wyandots
PART TWO -- Introduction to the Editor/Author/Translator -- Wyandot and Wendat Dialects -- Differences from Barbeau's Texts -- Faulty Morphological Analysis -- Lack of Close Editing of the Textual Analysis -- Pronunciation Guide -- Conventions Used in the Forty Narratives -- Translating the Stories -- 1 The Young Woman Fallen from Above -- 2 Origin of the Sun Shower -- 3 The Seven Stars -- 4 Two Giants and the Old Witch -- 5 The Big Turtle -- 6 The Skunks and the Smallpox -- 7 Phratries Established -- 8 The Snake Clan -- 9 The Lion Fraternity -- 10 The White Otter -- 11 The Hunter and the Eagle -- 12 The Wolf and the Young Hunter -- 13 The Hugnont Charm -- 14 The Sugar Tree -- 15 The Hunter and the Dwarf Woman -- 16 The Beaver Teeth as a Charm -- 17 The Rabbit Giving the Power to Cure -- 18 The Porcupine, the Bear, and the Stepson -- 19 The Bear and the Hunter's Son -- 20 The Ground Squirrel and the Lion -- 21 The Boy and the Pet Snake -- 22 The Trickster and the Old Witch -- 23 Tateriˀa -- 24 The Deer and the Owl -- 25 The Rabbit and the Wolf -- 26 The Old Bear and His Nephew -- 27 The Steer and the Ill-Treated Stepson -- 28 Tawidiˀa and His Uncle -- 29 The Land of Bliss -- 30 The Wildcat and Its Scalp -- 31 The Dogs and the Wild Cotton -- 32 The Pumpkin and the Rabbit -- 33 How a Famine Was Ended -- 34 The Medicine Men -- 35 The Deer Charm -- 36 An Old Hunter's Reminiscences -- 37 The Wyandot at War with the Seneca -- 38 A War Expedition against the Cherokees -- 39 War between the Wyandots and the Cherokees -- 40 How the Whites Fought the Wyandots
There are no comments on this title.