Signed language interpretation and translation research : selected papers from the first international symposium / Brenda Nicodemus and Keith Cagle, editors. - Baltimore, Maryland : Project Muse, (c)2015. Washington [District of Columbia] : Gallaudet University Press, (c)2015. - 1 online resource (1 PDF (xii, 250 pages) :) : illustrations. - Studies in interpretation ; volume 13 .

Includes bibliographies and index.

Introduction / Deaf perspectives in interpretation research : a critical element long overdue / Interacting with participants outside of interpretation / Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of deaf professionals / Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction / A pragmatic, multidimensional model of the interpreting process / A sociology of interpreting / Translating the UFSC university entrance exam into Libras : challenges and solutions / Interpreters' views on idiom use in ASL-to-English interpreting / Designated interpreters : an examination of roles, relationships, and responsibilities / When a language is underspecified for particular linguistic features : Spanish-ASL-English interpreters' decisions in mock VRS calls / Brenda Nicodemus and Keith Cagle -- Eileen Forestal -- Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, and Giulia Petitta -- Stephanie Feyne -- Annie Marks -- Campbell McDermid -- Jeremy L. Brunson -- Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, and Roberto Dutra Vargas -- Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, and Rebecca Jennings -- Annette Miner -- David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, and Rafael Treviņo.

This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpreter education and research. The ten papers in Signed Language Interpretation and Translation Research cover a range of topics, including the need for Deaf perspectives in interpretation research, discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, the benefits of using sociology as a lens for examining sign language interpreting work, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when interpreting ASL figurative language into English, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners.



9781563686498


Sign language--Translating--Congresses.
Sign language--Translating--Research--Congresses.
Interpreters for the deaf--Congresses.
Interpreters for the deaf--Research--Congresses.


Electronic Books.

HV2402 / .S546 2015