Amazon cover image
Image from Amazon.com

Traductores del exilio : argentinos en editoriales españolas : traducciones, escrituras por encargo y conflicto lingüístico (1974-1983) / Alejandrina Falcón.

By: Material type: TextTextSeries: Publication details: Madrid : Iberoamericana ; (c)2018.; Frankfurt am Main : Vervuert, (c)2018.Description: 1 online resource (268 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9783954879618
  • 3954879611
Subject(s): Genre/Form: LOC classification:
  • HD8039 .T733 2018
Online resources: Available additional physical forms:
Contents:
Frontmatter -- Índice -- Introducción -- Agradecimientos -- I. Representaciones del exilio -- II. Los trabajos del exilio -- III. Vivir de la Olivetti: traducciones, seudotraducciones y otras escrituras por encargo -- IV. El caso Bruguera: importadores argentinos de novela negra -- V. La crítica de traducciones: traidores, proxenetas y sudamericanos -- VI. El corazón lunfardo de la lengua de Cervantes: debates sobre la lengua de traducción en la "patria común" -- VII. Testimonios del presente: el traductor exiliado como figura plural -- Conclusiones -- Anexos -- Bibliografía -- Índice onomástico
Subject: APARECE EN NOVIEMBRE DE 2018. Este libro puede leerse como una contribución a la historia cultural del exilio argentino en España y como un estudio sobre las prácticas de traducción e importación literaria en el campo editorial hispanoamericano de las últimas décadas del siglo XX. Ambas tramas confluyen en la historia que las anuda: la de los exiliados argentinos que aportaron sus saberes y su fuerza de trabajo a la industria editorial española entre 1974 y 1983.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Includes bibliographies and index.

Frontmatter -- Índice -- Introducción -- Agradecimientos -- I. Representaciones del exilio -- II. Los trabajos del exilio -- III. Vivir de la Olivetti: traducciones, seudotraducciones y otras escrituras por encargo -- IV. El caso Bruguera: importadores argentinos de novela negra -- V. La crítica de traducciones: traidores, proxenetas y sudamericanos -- VI. El corazón lunfardo de la lengua de Cervantes: debates sobre la lengua de traducción en la "patria común" -- VII. Testimonios del presente: el traductor exiliado como figura plural -- Conclusiones -- Anexos -- Bibliografía -- Índice onomástico

APARECE EN NOVIEMBRE DE 2018. Este libro puede leerse como una contribución a la historia cultural del exilio argentino en España y como un estudio sobre las prácticas de traducción e importación literaria en el campo editorial hispanoamericano de las últimas décadas del siglo XX. Ambas tramas confluyen en la historia que las anuda: la de los exiliados argentinos que aportaron sus saberes y su fuerza de trabajo a la industria editorial española entre 1974 y 1983.

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

https://lib.ciu.edu/copyright-request-form

There are no comments on this title.

to post a comment.