Amazon cover image
Image from Amazon.com

Isaiah /J. Ridderbos ; translated by John Vriend.

By: Material type: TextTextLanguage: English Original language: Dutch Series: Publication details: Grand Rapids, Michigan : Regency Reference Library, (c)1985.Description: vii, 580 pages ; 21 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9780310452706
Subject(s): LOC classification:
  • BS1515 .I835 1985
  • BS1515
Available additional physical forms:
  • COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Circulating Book (checkout times vary with patron status) Circulating Book (checkout times vary with patron status) G. Allen Fleece Library CIRCULATING COLLECTION Non-fiction BS1515.3.R5313 1985 (Browse shelf(Opens below)) Available 31923000628566
Circulating Book (checkout times vary with patron status) Circulating Book (checkout times vary with patron status) G. Allen Fleece Library CIRCULATING COLLECTION Non-fiction BS1515.3.R5313 1985 (Browse shelf(Opens below)) Available 31923001624218
Browsing G. Allen Fleece Library shelves, Shelving location: CIRCULATING COLLECTION, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available No cover image available
BS1515.3.P68 1960 The prophetic book of Isaiah volume 1, chapters 1 through 29 BS1515.3.R38 1950 Isaiah / BS1515.3.R5313 1985 Isaiah /J. Ridderbos ; translated by John Vriend. BS1515.3.R5313 1985 Isaiah /J. Ridderbos ; translated by John Vriend. BS1515.3.S28 1984 Isaiah / BS1515.3.S34 1993 Isaiah 1-39 / BS1515.3.S34 1993 Isaiah 1-39 /

Found in storage room on campus. Moldy, had to be thrown away. sps 5/2/16

Translation of: De profeet Jesaja.

COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:

There are no comments on this title.

to post a comment.