The TNIV and the gender-neutral Bible controversy / Vern Poythress and Wayne Grudem. [print]
Material type: TextPublication details: Nashville, Tennessee : Broadman and Holman Publishers, (c)2004.Description: xxxiii, 494 pages ; 23 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 9780805431933
- BS449
- BS449.G885.T558 2004
- COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Circulating Book (checkout times vary with patron status) | G. Allen Fleece Library CIRCULATING COLLECTION | Non-fiction | BS449.P69 2004 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 31923001503917 |
1. A brief summary of concerns about the TennesseeIV -- 2. Are the criticisms of the TennesseeIV Bible really justified? / an interaction with Craig Blomberg ... [and others] -- 3. Translation inaccuracies in the TennesseeIV : a categorized list of 900 examples -- 4. Avoiding generic "he" in the TNIV -- 5. Over 100 Christian leaders agree.. that TNIV Bible is not sufficiently trustworthy -- 6. Bible scholars claim "gender-neutral" Bible distorts scripture -- 7. What's going on with Bible translations? -- 8. The rise of gender-neutral Bible translations -- 9. The Bible : word of God -- 10. How to translate -- 11. Permissible changes in translating gender-related terms -- 12. Unacceptable changes that eliminate references to men -- 13. Generic "he" -- 14. Feminist opposition to generic "he" -- 15. Arguments for avoiding generic "he" for the sake of acceptability -- 16. Other objections against generic "he" -- 17. Ordinary people can understand generic "he" -- 18. More issues in translating gender : man, Son of Man, fathers, brother, son, and the extent of the changes -- 19. More examples concerning man, father, son -- 20. Practical application questions -- 21. Conclusion -- Appendix 1: Colorado Springs guidelines -- Appendix 2: Analyzing the meanings of words : "man" for Aner -- Appendix 3: The relation of generic "he" to third-person generic singulars in Hebrew and Greek -- Appendix 4: The spectrum from "he" in a story to "he" in a general statement -- Appendix 5: Translation of Anthropos -- Appendix 6: The evaporation of an argument : D.A. Carson's lack of evidence for the unusability of generic "he" in English.
COPYRIGHT NOT covered - Click this link to request copyright permission:
There are no comments on this title.